Monday, August 30, 2010

HE'S NOT MY REAL UNCLE, I SWEAR!!

HE’S NOT MY REAL UNCLE!!

No doubt India has been emerging as a super power in so many fields since the last quarter of the 20th century. Globalization as well as the increasing popularity of English education has also contributed a lot to it. However, the more an average Indian becomes fluent in English, the higher the number of silly mistakes that creep into their day-to-day use of the language.

There are plenty of examples in which certain English words and phrases are conveniently distorted or misused by the increasing number of speakers of English in India.

While a native English speaker may introduce their father’s brother as “He is my uncle”, the Indian speakers (and the listeners too) are not satisfied with this usage. Instead, they say, with an air of pride, “He is my paternal uncle!”. The argument on the Indian side goes like this: if we say just ‘uncle’, how can the listener understand what kind of uncle we are talking about?

Oxford advanced learner’s dictionary defines uncle as the brother of your mother or father; the husband of your aunt. Interestingly, a good majority of Indian speakers of English still believe that the real uncle’ means "one’s mother’s brother" (and not father’s!). As a result, they seek solace in using the adjective ‘paternal’ before ‘uncle’ to mean the poor uncle who is fated to be the brother of an Indian father!

I am also an uncle to my nephews and nieces whom I love just like my own children. But, unfortunately, when they introduce me to someone as their paternal-maternal-variety-uncle, I feel a little alienated! Remember, the same happens to all the native English ‘uncles’ and ‘aunties’.

Probing further, I found that the misuse might have originated due to a particular practice in Indian culture. If someone says, “he is my uncle” or “she is my aunt”, the Indian nosy parkers* may ask “what kind of uncle/aunty?”, which is almost never heard in a native English speaker’s conversation.

However, I am not saying that uses such as ‘maternal/paternal uncle’, ‘maternal/paternal aunty’ etc are totally wrong. Use them only when you want to emphasize. Also, you may use 'maternal/paternal uncle/aunty when just an ‘uncle’ or ‘aunty’ may cause confusion or misinterpretation. Legal or medical contexts are classic examples for this.

Thank you for visiting my blog.
Jacob (Nova English Campus)

3 comments:

Pooja said...

Dear Jacob Ji,

Well plotted and presented too. Nice examples used. Taught something in an easy and funny way. You know, one of the reasons behind asking the silly questions about the type of uncle is; Indians are of the habit to know whatever they can.. Ha ha ha..

Apart from that, I liked the font style. Try using the same one....

Please don't forget to post something daily as it is something which I like most about you with many other qualities you possess.

Keep Up!!!
Pooja

Chhail Singh said...

thanks sir, you are doinng a great job.
best of luck for ahead.

Unknown said...

nice blog sir. Uncle-Auntys are a big problem in our Punjab. Thanks...